I’m hoping Sister Sarah will offer some tips on the nuances of the language in the previous post. But until then, I offer this as a sort of gloss on the phrase ‘regagné a lui-même’.
maggie and milly and molly and may
went down to the beach (to play one day)
and maggie discovered a shell that sang
so sweetly she couldn’t remember her troubles, and
milly befriended a stranded star
whose rays five languid fingers were;
and molly was chased by a horrible thing
which raced sideways while blowing bubbles; and
may came home with a smooth round stone
as small as a world and as large as alone.
For whatever we lose (like a you or a me)
it’s always ourselves we find in the sea
e. e. cummings